Pocketbook
“Pocketbook”是名词,在美式英语中指钱包或小手袋;也可指平装本小书(pocket-sized book);在比喻用法中,“hit one’s pocketbook”指影响个人财务状况。英式英语中更常用”purse”或”wallet”。
- “She kept her ID and credit cards in her pocketbook.” (她把身份证和信用卡放在钱包里。)
- “Rising gas prices are hurting everyone’s pocketbook.” (不断上涨的油价正在影响每个人的钱包。)
- “He bought a pocketbook edition of the novel for his commute.” (他买了一本平装版小说在通勤时阅读。)
“Pocketbook”由”pocket”(口袋)与”book”(书/册)复合而成。最初指可放入口袋的小册子,后在美国英语中引申为钱包,因为钱包也常放在口袋里。
“Pocketbook”是复合名词,由”pocket”和”book”直接组合,没有额外词缀。
在美国日常用语中,“pocketbook”几乎专指女士钱包或手袋,带有一定年代感。政治和经济报道中”hit the pocketbook”(冲击钱包)是描述政策或经济变化影响民众生活成本的经典表达,如税收、物价上涨等。
- 固定搭配: “hit the pocketbook” (影响钱包/财务状况), “pocketbook edition” (平装本), “open one’s pocketbook” (掏钱/慷慨解囊)
“pocket”是口袋,“book”是书——能放进口袋的小册子;在美国也指放进口袋(或包里)的钱包。
“When the tax increase was announced, many families worried about the strain on their pocketbooks.” (增税消息公布后,许多家庭担心自己的财务状况会受到影响。)