跳转到内容

Piss

“Piss” 是粗俗词,字面义为“小便”,在正式场合应使用 “urinate” 等委婉说法。口语中常见搭配 “pissed off” 表示“很生气”。学习者需了解其含义以听懂影视对白,但应避免在正式写作中使用。

  1. “He needed to find a restroom quickly.” (他得赶紧找个洗手间。)
  2. “She was pissed off about the late delivery.” (她对延迟送达非常生气。)
  3. “The film uses rough language, including words like piss.” (这部电影用了粗口,包括 piss 这类词。)

“Piss” 来自古法语 “pisser”,属日耳曼语族中描述排泄的低层词汇,长期停留在非正式语域。

该词为单音节基础词,没有可分析的前缀或后缀。

在英美口语和影视作品中出现频率不低,但属于低俗语域。写作、面试和课堂发言中应改用中性表达,如 “angry” 或 “upset”。

  • 固定搭配: “pissed off” (很生气), “take the piss” (英式口语:取笑、开玩笑,需谨慎使用)

记住这是非正式甚至粗鲁的表达;需要礼貌时改用 “angry” 或 “use the restroom”。

“When the taxi was late, he was annoyed, but he still chose polite words instead of rough slang.” (出租车迟到时他很恼火,但仍选择了礼貌用语,而不是粗俗俚语。)