跳转到内容

Par

“Par” 最初来自高尔夫,指完成某洞所需的标准杆数。引申后可表示“正常水准”,如 above par(高于一般水平)或 below par(低于正常状态);在金融里也可指票面价值 at par。

  1. “He finished the round two strokes under par.” (他这一轮比标准杆少两杆完成。)
  2. “Her performance this week was below par because she was ill.” (她这周表现低于正常水平,因为她生病了。)
  3. “The two systems are on par with each other in speed.” (这两个系统在速度上旗鼓相当。)

“Par” 源自拉丁语 “par”(相等、平),经法语进入英语,核心概念是“相等、标准”。

“Par” 是短拉丁借词,本身没有英语前缀或后缀;常见派生表达如 parity(parity 平等/平价)。

在商务英语中,“on a par with” 表示“与……相当”;在口语里 “below par” 可委婉表示状态不佳,不仅限于高尔夫。

  • 固定搭配: “above par” (高于标准/票面以上), “below par” (低于正常), “on par with” (与……相当)
  • 相关词: parity

把 par 记成“标准线”:达到 par 就是“刚好达标”,under par 在高尔夫里是“更好”,在健康语境里 below par 却是“不好”。

“After weeks of practice, his score finally reached par on the hardest hole.” (经过数周练习,他终于在最难的球洞打出了标准杆。)