Par
“Par” 最初来自高尔夫,指完成某洞所需的标准杆数。引申后可表示“正常水准”,如 above par(高于一般水平)或 below par(低于正常状态);在金融里也可指票面价值 at par。
- “He finished the round two strokes under par.” (他这一轮比标准杆少两杆完成。)
- “Her performance this week was below par because she was ill.” (她这周表现低于正常水平,因为她生病了。)
- “The two systems are on par with each other in speed.” (这两个系统在速度上旗鼓相当。)
“Par” 源自拉丁语 “par”(相等、平),经法语进入英语,核心概念是“相等、标准”。
“Par” 是短拉丁借词,本身没有英语前缀或后缀;常见派生表达如 parity(parity 平等/平价)。
在商务英语中,“on a par with” 表示“与……相当”;在口语里 “below par” 可委婉表示状态不佳,不仅限于高尔夫。
- 固定搭配: “above par” (高于标准/票面以上), “below par” (低于正常), “on par with” (与……相当)
- 相关词: parity
把 par 记成“标准线”:达到 par 就是“刚好达标”,under par 在高尔夫里是“更好”,在健康语境里 below par 却是“不好”。
“After weeks of practice, his score finally reached par on the hardest hole.” (经过数周练习,他终于在最难的球洞打出了标准杆。)