Outskirts
“Outskirts” 几乎总是复数形式,指城市或城镇边缘、与市中心相对的外围地带。常与 on the outskirts of 连用,如 on the outskirts of London。语气中性,可褒可贬,视上下文而定。
- “They built a warehouse on the outskirts of the city.” (他们在市郊建了一座仓库。)
- “Many commuters live in the outskirts and travel downtown by train.” (许多通勤者住在郊区,乘火车进城上班。)
- “The festival grounds lie on the outskirts, about twenty minutes from the center.” (节庆场地在城郊,距市中心约二十分钟车程。)
“Outskirts” 由 out(外)与 skirt(边缘、裙摆)的复数构成,skirt 本义为”围绕边缘”,引申为城市外围。
“out-” 表”在外”;“-skirts” 为 skirt 的复数,指环绕中心的边缘地带,整体即”市郊、外围”。
在欧美都市生活中,the outskirts 常关联通勤、工业园与低密度住宅;文学与电影中亦常用 on the outskirts 营造”远离喧嚣中心”的氛围。
- 单数: outskirt(较少用)
- 固定搭配: “on the outskirts of” (在……的郊区), “city outskirts” (城市郊区), “industrial outskirts” (工业外围区)
out + skirts:像裙子(skirt)的边缘一样,在城市最外圈 → 市郊。
“A young couple found an affordable flat on the outskirts and planted tomatoes on the balcony.” (一对年轻夫妇在市郊找到一间负担得起的公寓,在阳台上种起了西红柿。)