Indelicate
“Indelicate” 是形容词,主要有三个层面的含义:
- 粗鲁的/不雅的: 描述言行举止缺乏教养、不够体面或有失礼仪(如谈论禁忌话题)。
- 不敏感的/缺乏策略的: 指在处理敏感问题时不够委婉,容易让对方感到尴尬或不悦。
- 粗糙的: 较少用于描述物体,指缺乏精细感。
- “It would be indelicate to ask how much money they have.” (问他们有多少钱是很失礼的。)
- “He made some rather indelicate remarks about her personal life.” (他对她的私人生活发表了一些相当不雅的言论。)
- “The diplomat realized his question was a bit indelicate for the sensitive situation.” (外交官意识到在这个敏感局面下,他的提问显得有些缺乏策略。)
- 前缀: “in-” (不)。
- 词根: “delicate” (精细的、体面的),源自拉丁语 “delicatus” (迷人的、精致的)。
- 含义: 字面意思为“不精细的”或“不体面的”。
- 前缀: “in-” (否定前缀)。
- 词干: “delicate” (形容词)。
- 含义结合: 表示原本应该是精致、委婉或体面的特质丢失了。
在西方社交礼仪中,“delicacy”(委婉/得体)是非常受重视的,尤其是在谈论财富、年龄、宗教或政治等敏感话题时。一个被贴上 “indelicate” 标签的人,通常会被认为缺乏社交技巧(social grace)或不够体贴。
- 名词: “indelicacy” (粗鲁,不雅)。
- 副词: “indelicately” (粗鲁地,不雅地)。
- 反义词: “delicate” (委婉的,体面的)。
将单词拆分为 in- (不) + delicate (精致/体面)。想象一个精美的瓷器(delicate),如果你粗暴地对待它,它就不再精致了。同样,粗鲁的言行就是“不精致”的社交表现。
“At the royal dinner, Mark told a joke about pigs. Everyone stopped eating and stared at him. His wife whispered, ‘That was very indelicate, Mark!’ He realized that farm stories didn’t belong at a palace table.” (在皇家晚宴上,马克讲了一个关于猪的笑话。所有人都停下进食盯着他。他妻子低声说:“那太失礼了,马克!”他意识到农场的故事不属于皇宫的餐桌。)