跳转到内容

Hood

“Hood” 最常见指衣服上的“兜帽”,或汽车前部的“引擎盖”(bonnet 在英式英语中更常见)。口语里 the hood 可指“自家街区”,如 in the hood。作后缀时见于 childhood、neighborhood 等词。

  1. “She pulled up the hood of her jacket against the rain.” (她把夹克兜帽拉起来挡雨。)
  2. “He opened the hood to check the engine.” (他打开引擎盖检查发动机。)
  3. “The kids grew up in the same hood and stayed close friends.” (这些孩子在同一片街区长大,一直是好朋友。)

“Hood” 源于古英语 “hōd”,指覆盖头部的衣物,与荷兰语、德语中相关词同源,历史悠久。

“Hood” 本身是独立名词;作后缀 “-hood” 时表示状态或群体,如 brotherhood、likelihood。

在美国口语和嘻哈文化中,“the hood” 常指社区街区,带亲切或粗粝色彩;Robin Hood(罗宾汉)则是英语文学中的经典形象。

  • 固定搭配: “under the hood” (在引擎盖下/内部机制), “in the hood” (在街区), “hood up” (拉起兜帽)
  • 复合词: neighborhood, childhood, likelihood

想象 hood 像一个小“罩子”盖在头上或盖在引擎上,一罩就遮住。

“With her hood up and the car hood open, she fixed the engine before driving back through the hood.” (她拉起兜帽、掀开引擎盖修好发动机,然后开车穿过街区回家。)